杨氏之子文言文翻译及注释道理

商盟百科网 2023-03-03 07:40 47

摘要:这篇文章主要介绍了杨氏之子文言文翻译及注释道理,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览杨氏之子文言文翻译及注释道理的最新相关推荐信息。

  《杨氏之子》这篇文言文选自南朝刘义庆的《世说新语•言语》,主要讲述了梁国一户姓杨的人家中一个聪明的九岁男孩的故事。以下是杨氏之子文言文翻译及注释、道理,一起来看看吧。

杨氏之子文言文

  梁国杨氏①子九岁,甚②聪惠③。孔君平④诣⑤其父,父不在,乃⑥呼儿出。为设⑦果,果有杨梅。孔指以示⑧儿曰⑨:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻⑩孔雀是夫子⑪家禽。”

杨氏之子文言文翻译

  在梁国,有一户姓杨的人家,家里有个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在家,于是便叫杨氏子出来。杨氏子为孔君平端来水果,水果中有杨梅。孔君平指着杨梅对杨氏之子,并说:“这是你家的水果。“杨氏子马上回答说:“我可没有听说孔雀是先生您家的鸟。“

杨氏之子文言文注释

  ①氏:姓氏,表示家族的姓。(商盟百科网chnore.com)

  ②甚:非常。

  ③惠:惠同“慧”,智慧的意思。

  ④孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

  ⑤诣:拜见。

  ⑥乃:就;于是。

  ⑦设:摆放,摆设。(商盟百科网chnore.com)

  ⑧示:给……看。

  ⑨曰:说。

  ⑩未闻:没有听说过。未:没有。

  ⑪夫子:旧时对学者或老师的尊称。

杨氏之子文言文道理(商盟百科网chnore.com)

  《杨氏之子》告诉我们一个道理:辩驳他人时要讲究技巧,做事要懂得随机应变,有时候恶言相向可能会适得其反,要善用我们的智慧来解决问题。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

杨氏之子文言文翻译及注释道理


相关推荐

评论列表
关闭

用微信“扫一扫”