摘要:这篇文章主要介绍了苏东坡画扇文言文翻译注释及启示,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览苏东坡画扇文言文翻译注释及启示的最新相关推荐信息。
苏东坡画扇文言文
东坡官钱塘(1)日,有人诉(2)负(3)钱二万不偿者。公(4)呼而询(5)之,云:“ 吾(6)家以制扇为业,适(7)父死,而又自今春以来,连雨天寒,所制扇不售,非故负之也。”公熟(8)视久之,曰:“姑(9)取汝所制扇来,吾当为汝发市(10)也。”须臾(11)扇至,公取二十扇,就判笔(12)作行书草圣及枯木竹石,顷刻而成,即付之曰:”出外速偿所负资也。“其人抱扇而涕(13)下。始逾(14)府门,人以千钱竞(15)购一扇,立尽。
苏东坡画扇文言文翻译
苏东坡到杭州就职时,有人告状说别人欠了他两万块钱未还。苏东坡召见那个欠了钱的人询问,说:“我家凭制作扇子生存,恰巧父亲去世,并且从春天开始,天天连着下雨,天气十分寒冷,做好的扇子又卖不出去,并不是故意欠钱的。”东坡仔细看了他很久,对他说:“暂且把你做的扇子拿过来,我来帮你开市卖。”过了一会儿,扇子送到了,苏东坡拿了二十把空白的夹娟扇面,用公文用笔书写草书并画枯木竹石,一会儿就完成了。交给那个人说:“快去外面卖了扇子还钱。”那个人抱着扇子感动流了眼泪,刚越出府门,就有许多人争着用一千钱购买扇子,很快就卖完了。
苏东坡画扇文言文注释
(1)钱塘:古地名,今浙江杭州市。
(2)诉:状告,告状。
(3)负:亏欠。
(4)公:对苏东坡的尊称。(商盟百科网chnore.com)
(5)询:询问。
(6)吾:我。
(7)适:正逢,恰巧。
(8)熟:仔细。
(9)姑:暂。
(10)发市:开市。
(11)须臾:一会儿。
(12)判笔:公文用笔。(商盟百科网chnore.com)
(13)涕:眼泪。
(14)逾:过。
(15)竞:争着,抢。
苏东坡画扇文言文启示
《苏东坡画扇》中主要写了苏东坡利用自己的书画才能帮助被告还清了债,完美地结了一件经济纠纷的案子。苏东坡结案的方法别具一格:被告因为天气原因,制了扇卖不出去才无力还债,苏东坡就现场为被告的房子题词画面,结果人们抢着高价购买,一场官司就这么简单而完美地解决了。试想,如果苏东坡的书画水平一般,谁肯花这大价钱来买扇子呢?由此可以看出,一个人除了有高尚的德行,还需要有不凡的能力,并把这能力用在该用的地方,为民造福。
苏东坡在制扇人的扇面上题词作画,客观上达到了画龙点睛化腐朽为神奇的功效,使因故欠钱未还的制扇人,售扇而还清欠款。虽举手子劳,但东坡的爱民之心,为官格调之高展现于世人面前。
我们要善于发挥个人主观能动性,从实际出发寻找解决问题的科学方法。(商盟百科网chnore.com)
苏东坡简介
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,一字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙、坡仙,汉族,眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋文学家、书法家、美食家、画家,历史治水名人。
苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。李志敏评价:“苏轼是全才式的艺术巨匠。”
苏东坡画扇文言文翻译注释及启示