摘要:这篇文章主要介绍了善士于令仪翻译及注释道理,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览善士于令仪翻译及注释道理的最新相关推荐信息。
《善士于令仪》是一篇文言文故事。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《善士于令仪》文言文翻译和注释,《善士于令仪》文言文道理,欢迎阅读。
文言文
曹州于令仪者(1),市井人也。一夕,盗(2)入其家,诸子擒(3)之,乃(4)邻舍子也。令仪曰:“尔素(5)寡过,何苦而盗(6)耶?”“迫于贫尔。”问其所欲。曰:“得十千足以资(7)衣食。”如其欲与之。既去,复(8)呼之,盗大惧(9)。语(10)之曰:“汝(11)贫甚,夜负(12)十千以归,恐为人所诘(13)。”留之,至(14)明使去。盗大感愧,卒(15)为良民。乡里称君为善士(16)。
翻译
山东曹州有个叫于令仪的人,是一般的老百姓。一天晚上,小偷进入他们家,众人把小偷抓了,竟然就是邻人的儿子。令仪对他说:“你从未犯错,何苦去偷盗呢?”小偷回答:“由于贫困所迫。”于令仪问他想要得到什么,小偷回答:“得到十千元钱解决衣食就可以了。”就按他的要求给他了。快要离开了,又叫他回来,小偷非常害怕。于令仪就跟他说:“你很穷,夜晚拿十千元钱回家,恐怕要被人问来由。”就留了下来,到第二天天明才离去。小偷感到十分愧疚,最后成为了善良的人。乡里的人称令仪为好人。
注释
(1)者:......的人。
(2)盗:偷窃的人,小偷。(商盟百科网chnore.com)
(3)擒:捉拿。
(4)乃:竟然。
(5)素:平素,往常。
(6)盗:偷窃。
(7)资:供给。
(8)复:又。
(9)惧:害怕。(商盟百科网chnore.com)
(10)语:告诉。
(11)汝:你。
(12)负:驮,背。
(13)诘:追问;责问。
(14)至:到。
(15)卒:最终。
(16)善士:慈善之士,行善之人。(商盟百科网chnore.com)
道理
对别人不能因一件事而下判断性的结论,要了解清楚事件的缘由,要有宽容善良之心,这样才能赢得他人的尊敬。
善士于令仪翻译及注释道理