忆王孙·萋萋芳草忆王孙原文及翻译_注释_赏析

商盟百科网 2023-03-16 12:10 51

摘要:这篇文章主要介绍了忆王孙·萋萋芳草忆王孙原文及翻译_注释_赏析,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览忆王孙·萋萋芳草忆王孙原文及翻译_注释_赏析的最新相关推荐信息。

原文

忆王孙

萋萋芳草忆王孙。柳外楼高空断魂。

杜宇声声不忍闻。欲黄昏。雨打梨花深闭门。

注释①萋萋:形容春草茂盛的样子。②王孙:这里指游子,行人。③杜宇:即杜鹃鸟,鸣声凄厉,好象在劝说行人“不如归去”。

翻译

茂密青草使我想起王孙,柳畔的高楼上凭栏凝望,杜鹃蹄声哀切令人神伤。眼看着又到了黄昏时分,雨打梨花深闭门。

赏析

李重元的《忆王孙》是一首描绘闺中少妇思念丈夫的“闺情”词。(商盟百科网chnore.com)

词的首句“萋萋芳草忆王孙”是化用刘安《招隐士》赋中的“王孙游兮不归,芳草生兮萋萋”之语,写出这是在芳草萋萋的暮春时节,点明了时间、季节。

“柳外楼高空断魂”谓登上高楼,凭窗远眺,盼望日夜思念的丈夫能出现在眼前,只是仍不见丈夫身影,不觉悲从中来,益觉伤悲。“杜宇声声不忍闻”言杜鹃鸣声凄厉,更能引起思念亲人的悲凄之情。“欲黄昏,雨打梨花深闭门。”时将黄昏,天又降雨,拍打梨花落地,伤情离绪更进一层。少妇思夫的孤寂心情,伴随凄风厉雨,更加魂消肠断。不忍再看落地梨花,遂关掩门户,不再见人。给人以无穷遐思,悲苦难以尽言。

全诗一句一层渲染,层层推进,直至最后“深闭门”打住,大有此时无声胜有声之感。读来令人为之心恸。

小令如绝句,易成而难工,最重神韵。此词利用传统意象,将芳草、烟柳、杜鹃、春雨、梨花诸物与所抒离恨别绪结合在一起,使之情景交融,所以意境深远而韵味悠长。

相关阅读

忆王孙·夏

风蒲猎猎小池塘,过雨荷花满院香。沈李浮瓜冰雪凉。竹方床,针线慵拈午梦长。

忆王孙·秋(商盟百科网chnore.com)

飕飕风冷荻花秋,明月斜侵独倚楼。十二珠帘不上钩。黯凝眸,一点渔灯古渡头。

忆王孙·冬

彤云风扫雪初晴,天外孤鸿三两声。独拥寒衾不忍听。月笼明,窗外梅花瘦影横。

词牌简介

忆王孙,词牌名。或名《念王孙》。此调创自宋人秦观,取词句“萋萋芳草忆王孙”末三字为调名。据清人毛先舒《填词解》云:《北里志》载天水光远题杨菜儿室有“萋萋芳草忆王孙”句,盖秦词袭用此旬。秦观创此调后,宋元人多照此填词。《梅苑》词名《独脚令》;谢克家词名《忆君王》:吕渭老调名《豆叶黄》陆游词有“画得娥眉归旧时“旬故名《画娥眉》;张辑词有“几曲阑干万里心”句,故名《阑干万里心》;另有名《怨王孙》者,双调54字,见于《复雅歌词》,与以上单调者绝然不同。

作品格律

⊙○⊙●●○△,⊙●○○⊙●△。

⊙●○○⊙●△,●○△,⊙●○○⊙●△。(商盟百科网chnore.com)

符号:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

作者简介

李重元,约1122年(宋徽宗宣和)前后在世,生平不详,工词。《全宋词》收其《忆王孙》词四首,皆是颇具意境的佳作。《忆王孙》词四首,副题分别为《春词》、《夏词》、《秋词》、《冬词》,表现了怀念王孙远游未归的共同主题。

忆王孙·萋萋芳草忆王孙原文及翻译_注释_赏析


相关推荐

评论列表
关闭

用微信“扫一扫”