浙江之潮小古文拼音版翻译注释及停顿

商盟百科网 2023-03-17 12:58 54

摘要:这篇文章主要介绍了浙江之潮小古文拼音版翻译注释及停顿,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览浙江之潮小古文拼音版翻译注释及停顿的最新相关推荐信息。

浙江之潮小古文拼音版

浙江之潮小古文翻译

  钱塘江大潮是天下雄伟的奇观。从每年的农历(八月)十六至八月十八是最盛的时候。当潮远远地从海口涌起的时候,几乎像一条(横画的)银白色的线,不久越来越近,就看见玉城雪岭的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧。震撼天地激扬喷薄,好像吞没了天空,冲荡了太阳,其气势非常的雄伟豪壮。杨万里诗中说的:“海涌银为郭,江横玉系腰。”就是指这样的景象。

浙江之潮小古文注释

  1、浙江:就是钱塘江。

  2、既望:农历十六日(十五日叫望)。(商盟百科网chnore.com)

  3、方:当……时。

  4、其:代词,指潮。

  5、出:发、起。

  6、海门:浙江入海口,那里两边的山对峙着。

  7、仅:几乎,将近。(商盟百科网chnore.com)

  8、玉城雪岭:形容泛着白沫的潮水像玉砌的城墙和白雪覆盖的山岭。

  9、际天:连接着天。

  10、沃日:冲荡太阳。形容波浪大。沃:用水淋洗,冲荡。

浙江之潮小古文停顿划分(商盟百科网chnore.com)

  浙江/之潮,天下/之/伟观也。自/既望/以至十八日/为盛。方其/远出海门,仅(jìn)如银线;既而渐进,则/玉城雪岭际天而来,大声/如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势/极雄豪。杨诚斋/诗云“海涌/银为郭,江横/玉系腰”者/是也。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

浙江之潮小古文拼音版翻译注释及停顿


相关推荐

评论列表
关闭

用微信“扫一扫”