摘要:这篇文章主要介绍了牛郎织女小古文拼音版注音版及翻译注释,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览牛郎织女小古文拼音版注音版及翻译注释的最新相关推荐信息。
牛郎织女小古文朗读
(朗读音频)
牛郎织女小古文注音版
牛郎织女小古文拼音版
牛郎织女小古文翻译
天河的东边住着织女,是天帝的女儿(注意:针对天帝词语,各版本书籍翻译不统一,有的翻译为玉皇大帝,有的翻译为天帝。玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的帝俊或五天帝之一)。她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作。天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。每年入秋的第七天,我们总会看见喜鹊的头顶突然秃去。相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使喜鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以喜鹊头上的毛都被踩秃了。(商盟百科网chnore.com)
牛郎织女小古文注释
①机杼:机,织布机;杼,即梭,织布的梭子。
②劳役:辛苦操作。
③织衽:织布机上的经线叫衽。织衽就是拿纬线而贯经线的意思。
④涉秋:入秋。(商盟百科网chnore.com)
⑤髡:古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡。
⑥河鼓:星名,即牵牛。
⑦汉:天汉,即银河。
⑧梁:桥。
牛郎织女小古文停顿(商盟百科网chnore.com)
天河之东/有织女,天帝之女也。年年/机杼劳役,织成/云锦天衣。天帝/怜其独处,许嫁/河西牵牛郎。嫁后/遂废织纫。天帝怒,责令/归河东,许/一年一度相会。涉秋/七日,鹊首/无故/皆髡,相传/是日/河鼓舆织女/会于汉东,役乌鹊为梁/以渡,故/毛皆脱去。
PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。
牛郎织女小古文拼音版注音版及翻译注释