摘要:这篇文章主要介绍了疑邻窃斧文言文翻译注释及道理,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览疑邻窃斧文言文翻译注释及道理的最新相关推荐信息。
疑邻窃斧文言文
人有亡①斧者②,意③其邻之子。视其行步,窃斧也;颜色④,窃斧也;言语,窃斧也;动作态度,无为⑤而不窃斧也⑥。俄而⑦,掘于谷而得其斧⑧。他日⑨复见其邻人之子,动作态度无似窃斧者。其邻之子非变也,已则变矣;变也者无他,有所尤也⑩。
疑邻窃斧文言文翻译
从前有个人,丢了一把斧子。他怀疑是邻居家的儿子偷去了,观察那人走路的样子,像是偷斧子的;看那人的脸色表情,也像是偷斧子的;听他的言谈话语,更像是偷斧子的,那人的一言一行,一举一动,无不像偷斧子的。
后来,丢斧子的人在山谷里挖地时,掘出了那把斧子,再留心察看邻居家的儿子,就觉得他走路的样子,不像是偷斧子的;他的脸色表情,也不像是偷斧子的;他的言谈话语,更不像是偷斧子的了,那人的一言一行,一举一动,都不像偷斧子的了。
变的不是邻居的儿子,而是自己的心态。变的原因也没有其他,是被偏见所蒙蔽。(商盟百科网chnore.com)
疑邻窃斧文言文注释
①亡:丢失。
②者:……的人。
③意:通“臆”,猜测。
④颜色:脸上的神色表情。
⑤为(wéi):动作,做法。(商盟百科网chnore.com)
⑥无为而不:没有一样不像。
⑦俄而:不久。
⑧掘其谷:掘。谷:山谷,山沟。
⑨他日: 以后的日子。
⑩有所尤:即被偏见所蒙蔽。尤,通“囿(yòu)”,局限。(商盟百科网chnore.com)
疑邻窃斧文言文道理
《疑邻窃斧》这则寓言故事生动地说明,情感的变化往往对理性的判断起着重要的影响作用。告诉了我们,处理事情,考虑问题,判断是非,应该实事求是,尊重客观的事实。
疑邻窃斧文言文翻译注释及道理