惊弓之鸟小古文注音版翻译及注释停顿划分

商盟百科网 2023-03-23 22:57 77

摘要:这篇文章主要介绍了惊弓之鸟小古文注音版翻译及注释停顿划分,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览惊弓之鸟小古文注音版翻译及注释停顿划分的最新相关推荐信息。

  《惊弓之鸟》是一则小古文寓言故事,出自《战国策· 楚策四》。惊弓之鸟,也是一个汉语成语,意思是被弓箭吓怕了的鸟不容易安定。用来比喻经过惊吓的人碰到一点动静就非常害怕。以下是惊弓之鸟小古文注音版,翻译注释、停顿划分及寓意,欢迎阅读。

惊弓之鸟小古文注音版

惊弓之鸟小古文翻译

  从前,更羸与魏王在高大的台下,他们抬头看见一只飞鸟,更羸对魏王说:“我为大王表演一个拉弓虚射就能使鸟掉下来的技能。”魏王说:“射箭技术可以达到这么高的水平吗?”更羸说:“能。” 过了一会儿,有一只雁子从东方飞来。更羸不用箭,拉了一下弦,大雁就从半空中掉了下来。魏王惊叹道:“(箭术)难道真的可以达到这种地步?”更羸解释说:“这是一只有伤的鸟!”魏王更纳闷了:“大雁在天空中飞,先生怎么知道它有伤?”更羸回答说:“它飞得慢,鸣声又凄厉。飞得慢,是因为旧伤疼痛,鸣声凄厉,是因为长久失群,原来的伤口没有愈合,惊恐的心理还没有消除,一听到弦声,就猛一下子搧动翅膀往高处飞,瞬间就牵动旧的创伤,疼得使它跌落下来。”

惊弓之鸟小古文注释

  (1)异日:往时,从前。

  (2)更羸:战国时的名射手。

  (3)京台:高台。

  (4)谓:对…说。(商盟百科网chnore.com)

  (5)引:拉。

  (6)虚发:只拉弓不放箭。

  (7)下鸟:使鸟落下。

  (8)然则:既然如此。

  (9)乎:吗。有间:过了一会儿。

  (11)孽:通“蘖”,病,孤独。

  (12)何以:就是“以何”,凭什么、怎么就。

  (13)徐:慢慢地,缓慢。(商盟百科网chnore.com)

  (14)故:原来。

  (15)未息:没长好。

  (16)去:消除。

  (17)引:展翅伸长。

  (18)故:所以。

  (19)括号中的“发而”两字是根据文意补充的。

  (20)陨:从高处坠落。

惊弓之鸟小古文停顿划分(商盟百科网chnore.com)

  异日者,更羸/与魏王/处京台之下,仰/见飞鸟。更羸/谓/魏王曰:“臣/为王/引弓虚发/而下鸟。”魏王曰:“然则/射可至此乎?”更羸曰:“可。”有间,雁/从东方来,更羸/以虚发/而下之。魏王曰:“然则/射可至此乎?”更羸曰:“此孽也。”王曰:“先生/何以知之!”对曰:“其飞徐/而鸣悲。飞徐者,故/疮痛也;鸣悲者,久失群也,故/疮未息,而/惊心未去也。闻/弦音,引/而高飞,故/疮陨也。”

惊弓之鸟的寓意

  《惊弓之鸟》小古文的寓意:做人做事要光明磊落,品行端正,才能心安理得,问心无愧。俗话说“未作亏心事,不怕鬼敲门”,讲的就是这个道理。

PS:拼音版由程序自动生成,如注音有误,欢迎指正。

惊弓之鸟小古文注音版翻译及注释停顿划分


相关推荐

评论列表
关闭

用微信“扫一扫”