摘要:这篇文章主要介绍了狐假虎威 词语解释,需要的朋友可以参考下,如果你喜欢还可以浏览狐假虎威 词语解释的最新相关推荐信息。
◎ 狐假虎威 hújiǎhǔwēi
[the ass in the lion’s skin;(fig) bully people by flaunting one"s powerful connections] 假:借。狐狸借老虎之威吓退百兽。比喻依仗别人的势力来恐吓人
狐狸与老虎同行,借老虎的威风吓走百兽,却使老虎误信百兽乃畏狐狸而走。见《战国策.楚策一》。后比喻凭恃有权者的威势恐吓他人、作威作福。《警世通言.卷三一.赵春儿重旺曹家庄》:「居中的人还要扣些谢礼,他把中人就自看做一半债主,狐假虎威,需索不休。」《文明小史.第三○回》:「这些人只要等到署了个缺,得了个差使,就狐假虎威的发作起来了。」也作「狐虎之威」、「狐借虎威」、「虎威狐假」。近狗仗人势,仗势欺人,恃势凌人
英语 lit. the fox exploits the tiger"s might (idiom); fig. to use powerful connections to intimidate people(商盟百科网chnore.com)
德语 die Macht eines höheren für eigene Zwecke missbrauchen (V, Sprichw), mit der Macht eines anderen imponieren (V, Sprichw)
法语 (expr. idiom.) Le renard emprunte le prestige du tigre, qqn qui se sert de la puissance d"autrui pour opprimer les gens
狐假虎威 词语解释(狐假虎威 词语解释的最新相关信息)